A Guide to Old Literary Yiddish 1st Edition by Jerold C. Frakes – Ebook PDF Instant Download/Delivery: 0198785026, 978-0198785026
Full download A Guide to Old Literary Yiddish 1st Edition after payment
Product details:
ISBN 10: 0198785026
ISBN 13: 978-0198785026
Author: Jerold C. Frakes
A Guide to Old Literary Yiddish 1st Table of contents:
Introduction
-
Initial orientation
-
Periodization in Yiddish
-
A brief survey of Old Literary Yiddish language and literature
Lesson One
-
The alphabet and grapho-phonemic system of Old Literary Yiddish
-
Modern Ashkenazic semi-cursive script
-
Final and non-final letters
-
Grapho-phonemes of Old Literary Yiddish
-
Suggested pronunciation of symbols
-
Masoretic punctation (vowel pointing)
-
Umlaut
-
One further vowel shift
-
Word-final obstruent devoicing
-
Word accent
Lesson Two
-
“Joseph the Righteous” (ll. 1–4)
-
Glossary
-
Notes
-
Translation
-
-
Grammar
-
Grammatical gender
-
Grammatical case
-
Word order (syntax)
-
Lesson Three
-
“Joseph the Righteous” (ll. 5–11)
-
Glossary
-
Notes
-
Translation
-
-
Grammar
-
Personal pronouns
-
The definite article
-
Negation
-
Lesson Four
-
“Joseph the Righteous” (ll. 12–28)
-
Glossary
-
Notes
-
Translation
-
-
Grammar
-
Dative of possession
-
Adjective inflections
-
Lesson Five
-
“Joseph the Righteous” (ll. 29–40)
-
Glossary
-
Translation
-
-
Grammar
-
Familiar and polite mode of address
-
Possessive adjectives
-
Lesson Six
-
“Joseph the Righteous” (ll. 41–54)
-
Glossary
-
Notes
-
Translation
-
-
Grammar
-
The OLY verbal system
-
Strong and weak verbs
-
Adverb formation
-
-
Supplemental reading: מחזור וורמײזא / Worms Mahẓor couplet
-
Glossary
-
Translation
-
Note
-
Lesson Seven
-
“Joseph the Righteous” (ll. 55–68)
-
Glossary
-
Note
-
Translation
-
-
Grammar
-
Infinitive (present active)
-
Present active indicative
-
Relative pronouns
-
Indefinite article
-
-
Supplemental reading: ‘ וואו זאל איך הין ‘ / ”Whither am I to go?“ (fourteenth–fi
-
Glossary
-
Notes
-
Translation
-
Lesson Eight
-
“Joseph the Righteous” (ll. 69–76)
-
Glossary
-
Note
-
Translation
-
-
Grammar
-
Present tense, anomalous verb ‘to be’
-
Noun declensions
-
Noun plurals
-
-
Supplemental reading: רענטניש / Riddle (anon. 1554)
-
Glossary
-
Notes
-
Translation
-
Lesson Nine
-
“Briyo and Zimro”
-
Glossary
-
Notes
-
Translation
-
-
Grammar
-
Diminutives
-
Demonstrative pronouns
-
-
Supplemental reading: “Traveler’s charm” (anon. < 1465)
-
Glossary
-
Translation
-
Lesson Ten
-
“Briyo and Zimro”
-
Glossary
-
Notes
-
Translation
-
-
Grammar
-
Comparative/superlative
-
Preterite active indicative
-
Stem-changing strong verbs
-
-
Supplemental reading: Medical remedies
-
Glossary
-
Translation
-
Lesson Eleven
-
Introduction
-
Mashket script/font
-
“Briyo and Zimro”
-
Glossary
-
Notes
-
Translation
-
-
Grammar
-
Supplemental reading: Remedies
-
Glossary
-
Translation
-
Lesson Twelve
-
“Briyo and Zimro”
-
Glossary
-
Note
-
Translation
-
-
Grammar
-
Imperative
-
Quasi-construct state
-
Nested genitive construction
-
-
Supplemental reading: Remedies
-
Glossary
-
Translation
-
Lesson Thirteen
-
“Briyo and Zimro”
-
Glossary
-
Notes
-
Translation
-
-
Grammar
-
Past participle
-
Separable and inseparable prefix verbs
-
The perfect tenses
-
-
Supplemental reading: Remedies
-
Glossary
-
Translation
-
Lesson Fourteen
-
“Briyo and Zimro”
-
Glossary
-
Note
-
Translation
-
-
Grammar
-
Passive voice
-
Consecutive word order
-
-
Supplemental reading: Remedies
-
Glossary
-
Note
-
Translation
-
Lesson Fifteen
-
“Briyo and Zimro”
-
Glossary
-
Notes
-
Translation
-
-
Grammar
-
Punctuation
-
Periphrastic (progressive) tense
-
Numbers and numerals
-
-
Supplemental reading: Remedies
-
Glossary
-
Translations
-
Lesson Sixteen
-
“Briyo and Zimro”
-
Glossary
-
Notes
-
Translation
-
-
Grammar
-
Prepositions
-
-
Supplemental reading: Remedies
-
Glossary
-
Translation
-
Lesson Seventeen
-
“Briyo and Zimro”
-
Glossary
-
Notes
-
Translation
-
-
Grammar
-
Formation of the subjunctive
-
Uses of the subjunctive
-
-
Supplemental reading: ‘ אלמעכטיגר גוט’ / ‘אדיר הוא ‘ / “Mighty is He” (fiftee
-
Glossary
-
Translation
-
Lesson Eighteen
-
“Briyo and Zimro”
-
Glossary
-
Notes
-
Translation
-
-
Grammar
-
Periphrastic verbal constructions
-
Whole Hebrew and merged Hebrew
-
-
Supplemental reading: Letter to Pelayn, widow of Jacob of Wörth (anon. < 26 November 1478)
-
Glossary
-
Notes
-
Translation
-
Lesson Nineteen
-
“Briyo and Zimro”
-
Glossary
-
Notes
-
Translation
-
-
Grammar
-
Final syllable reduction
-
Future tense
-
-
Supplemental reading: “A Fable of an Old Man with Two Wives”
-
Glossary
-
Notes
-
Translation
-
Lesson Twenty
-
“Briyo and Zimro”
-
Glossary
-
Notes
-
Translation
-
-
Grammar
-
Preterite present verbs
-
-
Supplemental reading: חד גדיא / “Song of the Kid” (anon. 15th century)
-
Glossary
-
Note
-
Translation
-
Lesson Twenty-One
-
“Briyo and Zimro”
-
Glossary
-
Notes
-
Translation
-
-
Grammar
-
Overview of auxiliary verbs
-
Irregular weak verbs
-
Calendar
-
The year
-
-
Supplemental reading: דינשטאגישי קורנטין / פרײטאגישי קורנטין Tuesda
-
Glossary
-
Note
-
Translation
-
Lesson Twenty-Two
-
“Rashi” script/font
-
Pariz and Viene (stanzas 249–58)
-
Glossary
-
Notes
-
Translation
-
-
Grammar
-
Overview of genitive case function
-
Overview of dative case function
-
-
Supplemental reading: דינשטאגישי קורנטין / פרײטאגישי קורנטין Tuesda
-
Glossary
-
Notes
-
Translation
-
Lesson Twenty-Three
-
Pariz and Viene (stanzas 259–71)
-
Glossary
-
Translation
-
-
Grammar
-
Syntax
-
-
Supplemental reading: דינשטאגישי קורנטין / פרײטאגישי קורנטין Tuesda
-
Glossary
-
Translation
-
Lesson Twenty-Four
-
Pariz and Viene (stanzas 272–85)
-
Glossary
-
Notes
-
Translation
-
-
Grammar
-
Interrogatives
-
Indefinitive pronouns
-
Word order of objects
-
Contractions
-
Conditional
-
-
Supplemental reading: דינשטאגישי קורנטין / פרײטאגישי קורנטין Tuesda
-
Glossary
-
Notes
-
Translation
-
Lesson Twenty-Five
-
Pariz and Viene (stanzas 286–302)
-
Glossary
-
Notes
-
Translation
-
People also search for A Guide to Old Literary Yiddish 1st:
a guide to classic books
a short guide to writing about literature
a guide to american literature
beginner’s guide to classical literature
literary guide to the bible
Tags:
Jerold Frakes,Guide,Old Literary,Yiddish 1st