Spanish English Codeswitching in the Caribbean and the US 1st edition by Rosa E. Guzzardo Tamargo, Catherine M. Mazak, M. Carmen Parafita Couto – Ebook PDF Instant Download/DeliveryISBN: 9027258104, 9789027258106
Full download Spanish English Codeswitching in the Caribbean and the US 1st edition after payment.

Product details:
ISBN-10 : 9027258104
ISBN-13 : 9789027258106
Author: Rosa E. Guzzardo Tamargo, Catherine M. Mazak, M. Carmen Parafita Couto
This volume provides a sample of the most recent studies on Spanish-English codeswitching both in the Caribbean and among bilinguals in the United States. In thirteen chapters, it brings together the work of leading scholars representing diverse disciplinary perspectives within linguistics, including psycholinguistics, sociolinguistics, theoretical linguistics, and applied linguistics, as well as various methodological approaches, such as the collection of naturalistic oral and written data, the use of reading comprehension tasks, the elicitation of acceptability judgments, and computational methods. The volume surpasses the limits of different fields in order to enable a rich characterization of the cognitive, linguistic, and socio-pragmatic factors that affect codeswitching, therefore, leading interested students, professors, and researchers to a better understanding of the regularities governing Spanish-English codeswitches, the representation and processing of codeswitches in the bilingual brain, the interaction between bilinguals’ languages and their mutual influence during linguistic expression.
Spanish English Codeswitching in the Caribbean and the US 1st Table of contents:
Part I. Codeswitching, identity, attitudes, and language politics
CHAPTER 1
Spanglish: Language politics versus el habla del pueblo
Ana Celia Zentella
CHAPTER 2
Codeswitching and identity among Island Puerto Rican bilinguals
Marisol Pérez Casas
CHAPTER 3
Codeswitching among African-American English, Spanish and Standard English in computer-mediated discourse:
The negotiation of identities by Puerto Rican students
Arlene Clachar
Part II. Links between codeswitching and language proficiency and fluency
CHAPTER 4
Hablamos los dos in the Windy City: Codeswitching among
Puerto Ricans, Mexicans and MexiRicans in Chicago
Lourdes Torres and Kim Potowski
CHAPTER 5
Language dominance and language nativeness:
The view from English-Spanish codeswitching
Juana M. Liceras, Raquel Fernández Fuertes, and Rachel Klassen
CHAPTER 6
The role of unintentional/involuntary codeswitching:
Did I really say that?
John M. Lipski
Part III. Codeswitching in written corpora
CHAPTER 7
The stratification of English-language lone-word and multi-word material in Puerto Rican Spanish-language press outlets:
A computational approach
Barbara E. Bullock, Jacqueline Serigos, and Almeida Jacqueline Toribio
CHAPTER 8
Socio-pragmatic functions of codeswitching in Nuyorican and Cuban American literature
Cecilia Montes-Alcalá
CHAPTER 9
“Show what you know”: Translanguaging in dynamic assessment in a bilingual university classroom
Catherine M. Mazak, Rosita L. Rivera, and Glory J. Soto
Part IV. Bilingual structure in codeswitching
CHAPTER 10
Tú y yo can codeswitch, nosotros cannot: Pronouns
in Spanish-English codeswitching
Kay González-Vilbazo and Bryan Koronkiewicz
CHAPTER 11
On the productive use of “hacer + V’ in Northern Belize bilingual/trilingual codeswitching
Osmer Balam and Ana de Prada Pérez
People also search for Spanish English Codeswitching in the Caribbean and the US 1st:
spanish english code switching
spanish language code
spanish culture code
english spanish code switching examples
spanish menus in spanish and english
Tags: Spanish English, Codeswitching, the Caribbean, Rosa Guzzardo Tamargo, Catherine Mazak, Carmen Parafita Couto
                                    
	

