This completed downloadable of Translating the European House: Discourse, Ideology and Politics – Selected Papers by Christina Schäffner Stefan Baumgarten
Instant downloaded Translating the European House: Discourse, Ideology and Politics – Selected Papers by Christina Schäffner Stefan Baumgarten pdf docx epub after payment.
Product details:
- ISBN-10 : 1443895393
- ISBN-13 : 9781443895392
- Author: Christina Schäffner, Stefan Baumgarten
This anthology of papers, written by Christina Schäffner, brings together a selection of articles on the theme of translation and politics. Written from the perspective of translation studies and critical discourse analysis, it provides an overview of the textual and ideological factors that determine processes of translation within the arena of international politics. The selected articles afford a fascinating insight into the dynamics of intercultural exchange against the backdrop of European politics from the fall of the Berlin Wall to debates on EU enlargement. By taking a context-sensitive approach to linguistic description, this book will be of interest to scholars in various adjacent fields of research, such as (applied) linguistics, (intercultural) communication studies, media studies, political science and the sociology of globalisation, as well as to relevant higher education programmes around the world. The discipline of translation studies has made its mark by conceptualising translation as a form of cross-cultural communication that transcends asymmetrical relations of power, foregrounding issues such as (colonial) domination, (cultural) hegemony, and ideology.
Table of contents:
Intro
Contents
Acknowledgements
Tabula Gratulatoria
General Introduction
Political Discourse Analysis in a Multilingual World
I. Building a European House? Or at Two Speeds into a Dead End? Metaphors in the Debate on the United Europe (1996)
II. Strategies of Translating Political Texts (1997)
III. Where is the Source Text? (1997)
IV. Hedges in Political Texts (1998)
V. Third Ways and New Centres
VI. Metaphor and Translation
VII. Political Discourse Analysis from the Point of View of Translation Studies (2004)
VIII. “The Prime Minister said …”
IX. Does Translation Hinder Integration? (2009)
X. Crosscultural Translation and Conflicting Ideologies (2010)
XI. Intercultural Intertextuality as a Translation Phenomenon (2012)
XII. Unknown Agents in Translated Political Discourse (2012)
Publications by Christina Schäffner
People also search:
traditional european houses
european houses
european transitional style
european traditional house
a european view